Szlovénia magyar szemmel

2019\03\27

Túlélési szlovén #3

A család

Ha kicsit tovább akarjuk bővíteni a bemutatkozásunkat, a családunk bemutatását sem árt tudni. Az egész a saját bemutatkozásunk alapjaira épül, ugyanazokat a mondatszerkezeteket használva. A szlovén nyelvtan elég bonyolult, a kurzuson idő hiányába ebbe nem megyünk bele, így teljeskörűen természetesen nem lehet variálni. De az elején ez is elég.

To je moja družina. - Ez a családom.

Női családtagok:

  • mama - anya
  • sestra - lánytestvér
  • babica - nagymama
  • teta - nagynéni

Férfi családtagok:

  • oče - apa
  • brat - fiútestvér
  • dedek - nagypapa
  • stric - nagybácsi

A kérdések és válaszok során mindig figyelni kell a szó végi betűkre, mert azok a különböző esetekben változnak.

Ali imate družino? - Van családod? ~ Ja, imam. Imam tričlansko/štiričlansko/petčlansko ... družino. - Igen, van. Három-/négy-/öttagú családom van.

Opišite vaso družino! - Mesélj a családodról!

Imam mamo, sestro, babico, teto. - Van anyukám, lánytestvérem, nagymamám, nagynéném.

Imam očeta, brata, dedka, strica. - Van apukám, fiútestvérem, nagypapám, nagybácsim.

Bemutatom a családom!

A kérdések esetén dőlt betűvel jelzem az udvarias alakot, ami 

Kako je ime tvoji/vasi mami/sestri/babici/teti? - Mi a te anyukád/nővéred/nagymamád/nagynénéd neve?

A legkönnyebb megválaszolni a kérdést úgy, hogy a mondat elejére rakjuk az alanyt és változatlanul beillesztük a kérdőszó utáni részt.

Mami je ime Mária. - Anyukámat Máriának hívják.

Kako je ime tvojemu/vasemo očetu/bratu/dedku/stricu? - Mi a te apukád/bátyád/nagypapád/nagybátyád neve?

Očetu je ime Árpád. - Apukámat Árpádnak hívják.

Ha egyszerűbben szeretnénk kérdezni, nem muszáj belerakni a kérdés tárgyát, vagyis a családtagot. Ebben az esetben is alkalmazható az, hogy a mondat tárgyát alanyként a mondat elejére tesszük és a kérdőszó utáni részt mögéírjuk:

Kako ji je ime? - Mi a neve? (nő esetén) ~ Ime ji je Mária. - A neve Mária.

Kako mu je ime? - Mi a neve? (férfi esetén) ~ Ime mu je Árpád?

Az életkorról a már korábban megismert kérdéssel és válasszal beszélhetünk:

Koliko je star/stara? - Hány éves? (férfi esetén star, nő esetén stara) ~ Star/stara je 45 let. - 45 éves.

A foglalkozás esetén a kérdésben nem kell külön figyelni arra, hogy férfi vagy nő-e az illető, akiről szó esik. Erre csak a válaszban, a foglalkozásnév férfi és női alakjánál kell figyelni.

Kaj je po poklicu? - Mi a foglalkozása? ~ Po poklicu je učitelj/učiteljica. - Tanár.

A beszélt nyelvek esetén pedig bátran fel lehet tenni a kérdést és válaszolni nemtől függetlenül:

Ka tere jezike govori? - Milyen nyelven beszél? ~ Govori angleško, nemčije in malo slovensko. - Beszél angolul, németül és egy kicsit szlovákul./ Govori samo madžarsko. - Csak magyarul beszél.

nyelvtanulás szlovénia nyelv

2019\03\25

Túlélési szlovén #2

Rövid bemutatkozás

A bemutatkozást kérdésekkel együtt teszem fel.

Bemutatom magam!

Kdo si ti? - Ki vagy te? ~ (Jaz) sem Kinga. - (Én) Kinga vagyok. A magyar nyelvhez hasonlóan nem kötelező és gyakran nem is teszik ki a személyes névmást, mert a létige ragozásából egyértelműen kiderül az alany.

Kako se pišeš? - Mi a vezetékneved? ~ Pišem se Pető. - A családnevem Pető.

Od ko si? - Honnan jöttél? ~ Sem iz Madžarske. - Magyarországról származok.

A imaš elektronski naslov? - Van e-mail címed? ~ Ja, imam. Moj elektornski naslov je xy@abc.hu. - Igen, van. Az e-mail címem xy@abc.hu.

A imate mobitel? - Van telefonszámod? ~ Ja, imam. Moja telefonska številka je 040 123 456. - Igen, van. A telefonszámom 040 123 456.

Koliko si star/stara? - Hány éves vagy? (star, ha férfi az illető; stara, ha nő) ~ Star/stara sem 23 let. - 23 éves vagyok.

Kaj si po poklicu? - Mi a foglalkozásod? ~ Po poklicu sem študent/študentska. - Tanuló vagyok (študent, ha férfi vagy; študentska, ha nő).

Kaj študiraš? - Mit tanulsz? ~ Jaz študiram logistiko. - Logisztikát tanulok.

Katere jezike govoriš? - Milyen nyelven beszélsz? ~ Govorim angleško, madžarsko in malo šlovensko. - Angolul, magyarul és egy kicsit szlovénül beszélek.

Ha kérdések nélkül, folyékonyan szeretnék bemutatkozni, akkor az így hangzik:

Jaz sem Kinga. Pišem se Pető. Sem iz Madžarske. Stara sem 23 let. Po poklicu sem študentka, študiram logistiko. Govorim angleško, madžarsko in malo šlovensko.

Bemutatom a barátom!

Ha E/3-ban szeretnénk valakiről beszélni, a létige ragozásán és a személyes névmás változásán túl az igék végét kell lecsípni.

Kdo je to? - Ki ő? ~ To je Anna. - Ő Anna.

Kako se piše? - Mi a vezetékneve? ~ Piše se Kovács. - A családneve Kovács.

Od ko je? - Honnan jött? ~ Je iz Madžarske. - Magyarországról származik.

 

Koliko je star/stara? - Hány éves? (star, ha férfi az illető; stara, ha nő) ~ Star/stara je 21 let. - 21 éves.

Kaj je po poklicu? - Mi a foglalkozása? ~ Po poklicu je študent/študentska. - Tanuló (študent, ha férfi vagy; študentska, ha nő).

Kaj študira? - Mit tanul? ~ Ona študira eknomijo. - Közgazdaságtant tanul.

Katere jezike govori? - Milyen nyelven beszél? ~ Govori angleško, madžarsko in malo šlovensko. - Angolul, magyarul és egy kicsit szlovénül beszél.

Ha kérdések nélkül szeretnék bemutatni valakit, az így hangzik:

To je Anna. Piše se Kovács. Je iz Madžarske. Stara je 23 let. Po poklicu je študentka, študira eknomijo. Govori angleško, madžarsko in malo šlovensko.

Udvarias kérdések

Ha valaki olyannal szeretnénk társalogni, akivel még nem találkoztunk és rangban fölöttünk áll, akkor használjuk az udvarias formát.

Kdo ste Vi? - Ki maga? ~ Jaz sem Gábor. - Gábor vagyok.

Kako se pišete? - Mi a vezetékneve? ~ Pišem se Nagy. - A családnevem Nagy.

Od ko ste? - Honnan jött? ~ Sem iz Madžarske. - Magyarországról származok.

Koliko ste stari? - Hány éves? ~ Star/stara sem 45 let. - 45éves vagyok.

Kaj ste po poklicu? - Mi a foglalkozása? ~ Po poklicu sem učitelj/učiteljica. - Tanár vagyok.

Katere jezike govorite? - Milyen nyelven beszél? ~ Govori angleško, madžarsko, nemško in malo šlovensko. - Angolul, magyarul, németül és egy kicsit szlovénül beszélek.

Végezetül néhány plusz

 Néhány idevágó szó a kérdések megválaszolásához :)

Országnevek (honnan származol kérdésre)

  • Madžarske - Magyarországról
  • Nemčije - Németországból
  • Bangladeša - Bangladesből
  • Kitajske - Kínából
  • Tunizije - Tunéziából
  • Španije - Spanyolországból
  • Grčije - Görögországból
  • Italije - Olaszországból
  • Porutgalske - Portugáliából
  • Rusija - Oroszországból
  • Finske- Finnországból
  • Turčije - Törökországból
  • Kosova - Koszovóból

Nyelvek (-ul/-ül raggal - milyen nyelvet beszélsz kérdésre)

  • madžarsko - magyarul
  • angleško - angolul
  • nemško - németül
  • bengali - bengáliul
  • kitajsko - kínaiul
  • arabsko - arabul
  • španisko - spanyolul
  • grško - görög
  • italijansko - olaszul
  • portugalsko - portugálul
  • rusko - oroszul
  • finsko - finnül
  • albansko - albánul

Tanulmányok (mit tanulsz kérdésre)

  • ekonomijo - közgazdaságtant
  • račulništvo - informatikát
  • logistiko - logisztikát
  • medicino - orvostant
  • biznis - üzleti tudományokat
  • pedagogiko - pedagógiát
  • psihologijo - pszichológiát
  • antropologijo - antropológiát
  • strojništvo - gépészetet
  • elektrotehniko - villamosmérnökit
  • anglešcino - anglisztikát
  • arhitekturo - építészetet

nyelvtanulás szlovénia nyelv

2019\03\13

Túlélési szlovén #1

Kiejtés és számok

Az egyetem lehetőséget nyújtott arra, hogy szlovén nyelvet tanulhassunk. Mivel biztosan van, akit érdekel, így felrakom ide is a saját tolmácsolásomban, hogy elsajátíthassa más is.

A szlovén nyelv az indoeurópai nyelvek családjába tartozik, legközelebbi rokonai a szláv nyelvek, de lényegesen különbözik azoktól. A világon körülbelül 2 millió ember beszéli.

Kiejtés

ABC-je nagyon hasonlít a miénkhez, latin betűket használnak, azonban van három ékezetes betű és további három kétjegyű betű:

  • č, mint cs
  • š, mint s
  • ž, mint zs
  • nj, mint ny
  • lj, mint l (hasonló a mi y hangunkhoz)
  • , mint dzs.

Kiejtésben két betűt érdemes kiemelni, amelynek kiejtése attól függ, magán- vagy mássalhangzó áll utána. Amennyiben a 'v' és 'l' betű után magánhangzó áll, azt rendesen 'v' és 'l' hangnak ejtik, mint a voda (víz) és literatura (irodalom) szavakban. Ha a 'v' és 'l' hang után mássalhangzó áll, akkor azt 'u' hangnak ejtik, mint az avto (autó) és nov (új) szavakban. Ha a 'v' és 'l' betűk a szavak végén állnak, azt szintén 'u' betűnek ejtik. Ezek alól kivételek a nemzetközi szavak, mint például a hónapok nevei, mint az april.

Számok

Aki tanult már németet, az jelentős előnyt élvez, hiszen a számok felépítése ahhoz hasonló.

Az alapszámok:

  • 1. ena
  • 2. dve
  • 3. tri
  • 4. štiri
  • 5. pet
  • 6. šest
  • 7. sedem (a második 'e' kiejtése 'ö')
  • 8. odem (a második 'e' kiejtáse 'ö')
  • 9. devet
  • 10. deset
  • 11. enajst
  • 12. dvanajst
  • 13. trinajst
  • 14. štirinajst
  • 15. petnajst
  • 16. šestnajst
  • 17. sedemnajst
  • 18. osemnajst
  • 19. devetnajst
  • 20. dvajset

A tizes számok úgy épülnek fel, hogy az alapszámok után teszik a -najst képzőt, mint az angol számok után a -teen. A huszas számok azonban a német minta szerint épülnek fel:

  • 21. ena-in-dvajset - egy-és-húsz (természetesen egybe írva)
  • 22. dvaindvajset (az 'e' betű 'a'-ra módosul)
  • 23. triindvajset
  • 24. štiriindvajset
  • 25. petindvajset
  • 26. šestindvajset
  • 27. sedemindvajset
  • 28. osemindvajset
  • 29. devetindvajset

Az ezután következő számok hasonlóan épülnek fel.

A kerek számok esetében az alapszámok után teszik a -deset képzőt:

  • 30. trideset
  • 40. štirideset
  • 50. petdeset
  • 60. šestdeset
  • 70. sedemdeset
  • 80.osemdeset
  • 90. devetdeset

A százas nagyságrendű számok hasonlóan épülnek fel, mint a magyar nyelvben: alapszám és száz (sto):

  • 100. sto
  • 200. dvesto
  • 300. tristo stb.

Az ezresek ugyanígy épülnek fel, csak külön írva:

  • 1000. tisoč
  • 2000. dva tisoč
  • 3000. tri tisoč
  • 10 000. deset tisoč
  • 100 000. sto tisoč
  • 1 000 000. milijon
  • 0. nič/nula

A számokról bővebben ezen az angol oldalon. Alul be lehet írni bármilyen számot, amit kiír nekünk betűvel :)

Végül egy kis nyelvtani gyakorlás.

  • Koliko ste stari? - Hány éves vagy?

A mondatban a 'ste' a létige, amely egyes szám első személyben 'sem' lesz. A szlovén nyelvben a férfi és a nő megkülönböztetett, ez azt jelenti, hogy más ragokat használnak. Lentebb ezt félkövérrel jelöltem.

  • Star sem 23 (triindvajset) let. - 23 éves vagyok. (Ha férfi vagy)
  • Stara sem 23 (triindvajset) let. - 23 éves vagyok. (Ha nő vagy)

A családtagjaid életkoráról a következőképp tudsz beszélni:

  • Koliko je star raš oče/brat? - Hány éves apukád/bátyád?
  • Star/Moj oče/Moj brat je 54/25 let. - Ő/Az apukám/A bátyám 54/25 éves.

 

  • Koliko je stara raša mama/sestra? - Hány éves anyukád/a nővéred?
  • Stara/Moja mama/Moja sestra je 50/25 let. - Ő/Az anyukám/A nővérem 50/25 éves.

Ha pedig azt szeretnéd mondani, hogy nincs testvéred, a válasz a következőképp hangzik: Nimam brata/sestra.

Plusz

Néhány szlovén kifejezés, amelyeket talán a legalapabbak egy nyelvben. Gyakorlásra tökéletesek :)

  • Dobro jutro! - Jó reggelt!
  • Dobro večer! - Jó napot!
  • Dobro dan! - Jó estét!
  • Adijo!/Nasvidenje! - Viszont látásra!
  • Živijo! -Helló!
  • Hvala (lepa) - (Nagyon) köszönöm
  • Ja - Igen
  • Ne - Nem

 

 

nyelvtanulás szlovénia nyelv

2019\03\12

A szlovén tengerpart

...Piran és Portorož

Szlovénia rendelkezik egy kis szelettel az Adriai-tenger partjából, amit ki is használnak rendesen. Piran városát volt szerencsém látogatni, ami egy elbűvölő kis tengerparti város. Télen és nyáron is kedvelt üdülőhely, a város múzeumában bepillanthatunk gazdag történelmében, megtekinthetjük a várat és a domb tetjén álló tempolomot. 

A város főtere Giuseppe Tartini olasz zeneművész nevét viseli, aki a város szülötte. Az óváros gyalogosan közelíthető meg, de megéri a szűk utcákon sétálgatni. Igazi mediterrán-olaszos hangulatú város.

54257865_2351188918264914_137230922436050944_n.jpg

A város számos kávézóval és étteremmel rendelkezik, így egy finom ebéd vagy egy kellemes kávé társaságában élvezhetjük a város hangulatát és a tenger levegőjét. A város kisebb utcáin egyes árusoknál kis üvegbe elrakott pirani levegőt is vehetünk emlékbe.

A város része Portorož legelitebb üdülőrésze. A terngerparton szállodák magasodnak, a tengerpart közkedvelt strand. Nappali és éjszakai élete is nyüzsgő.

További képek Piranról és Portorožról.

Forrás: https://hu.wikipedia.org/wiki/Piran

https://hu.wikipedia.org/wiki/Portoro%C5%BE

szlovénia tengerpart látnodkell

2019\03\12

Postojna

...a természet rejtett kincseivel

Postojna városában találhatjuk meg az azonos nevű cseppkőbarlangot, amely igen nagy népszerűségnek örvend. Postojna jama az 1800-as években került feltárásra és mindig nagy érdeklődés követte. 

A barlangrendszer hatalmas, mintegy 24 kilométernyi járat és terem található. Éppen ezért a barlang nem tekinthető meg egyénileg. A túra egy kisvasúttal kezdődik, amely után egy vezetett túrán vehetünk részt. A túra végén egy másik vonattal utazhatunk vissza. A gyalogos túra hossza körülbelül 1,5 kilométer, de kiépített utakon sétálhatunk, akár kerekesszékkel is megtekinthető.

A barlangban találkozhatunk a szlovének által csak bébi sárkánynak vagy emberhalnak hívott barlangi vakgőtével is. 

A barlangról további infók itt olvashatók, a saját képeim pedig itt találhatók.

Postojnában járva érdemes megtekinteni a Predjama várat is. A vár különlegessége, hogy a sziklafalba épült, a világ legnagyobb ilyen vára. Vadregényes környezetben épült, a látogatókat programok várják. Júliusban és augusztusban a vár alatti barlangot is meg lehet tekinteni.

További infók itt.

54516690_2351037284946744_8128282339903012864_n.jpg

 

 

szlovénia természet barlang látnodkell

2019\03\12

A Bled-tó

...egyenesen a tündérmesékből

A Bled-tó Bled városának része, amely egyben Bled község központja is. Az egyik fő látványosság a gleccseri eredetű tó, amely fölött a vár magasodik. A tó közepén található egy kis sziget, amelyen a Nagyboldogasszony-templom magasodik. A hiedelem szerint aki háromszor megkongatja a harangot, arra nagy szerencse vár. 

53788224_2354346314615841_4735538972434890752_n.jpg

A szigetre csónakkal lehet átevezni, illetve a helyiek által készített, pletna nevű csónakkal átjutni. Mi csónakkal eveztünk át (én nem, én csak aktívan ültem és féltem :D), ami kissé ingatag, de felejthetetlen.

Mindenképp érdemes megnézni, a tó csodás környezetben terül el, hegyek veszik körbe. A várból nagyszerű kilátásban lehet részünk. A tó környékén kiépített turistalétesítmények várnak, így egy kellemes kávét vagy egy finom ebédet is elfogyaszthatunk.

További képeim a helyről itt találhatók. Sajnos március elején látogattam meg, így az idő nem volt kedvező hozzá.

Forrás: https://hu.wikipedia.org/wiki/Bled

szlovénia természet bled látnodkell

2019\03\07

A Mestni-park, Maribor tüdeje

Maribor óvárosától nem messze található a Mestni-park. A neve szlovénul tulajdonképp azt jelenti, hogy Városi Park. A parkot 1872-ben kezdték el építeni a történelmi városrész területén. A parkhoz tartozik három tó, amely sokféle állatnak ad otthon. A múlt században még korcsolyapálya és csónakázótó szerepét töltötte be.

mestni_park5_slovenia_slovenija_maribor_pohorje_marko_petrej.jpg

A park kellemes élmény, távol esik a város zajától, sok fa, virágágyás öleli körül, rengeteg lehetőség egy kellemes sétára és ücsörgésre. Napközben és este is sok ember veszi igénybe, sok családot látni, fiatalokat és idősebbeket is és sok kutyával érkező embert is.

A park maga hatalmas területű, én csak az albérletemhez közelebbi részt fedeztem fel. Csináltam pár képet, azonban túl nagy felbontásúak és nem engedi betenni. Megnézhetők az alábbi linken.

Több infó a parkról az alábbi linken.

A kép forrása: https://maribor-pohorje.si/mestni-park.aspx

 

szlovénia természet park maribor látnodkell

2019\03\07

Krofi, a farsangi fánk

Ahogy Magyarországon, úgy a régióban is népszerű ünnep a farsang, talán itt népszerűbb is. Ilyenkor rengeteg program várja a gyerekeket és a felnőtteket is, sokan öltenek magukra jelmezt.

Természetesen nincs farsang fánk nélkül!

Ilyenkor minden a fánkról (is) szól, így szinte minden élelmiszerrel foglalkozó boltban beszerezhető friss fánk. Bemutatni nem nagyon kell, hiszen a nálunk is jól ismert szalagos fánkról van szó, amely baracklekvárral van töltve.

20190305_105420.jpg

Ezeket a helyi Spar bolt standjától vettem, 2 darabját 1,08 euróért adták.

Aki kedvet kapott megnézni, hogy hogyan készül, annak ajánlom a következő videót:

https://klip.si/video/video-slovenka-pokazala-svoj-recept-kako-pripraviti-najboljse-pustne-krofe

farsang szlovénia fánk gasztrosarok

2019\03\06

Diákként enni

A Maribori Egyetem kétségtelen egyik legjobb ellátási területe a diákkuponok.

Ahelyett, hogy menzát tartana fent, ahol kevés a választási lehetőség, a város több éttermével leszerződve kuponokat biztosít hallgatóinak. Így aztán mindenki kénye-kedves szerint válogathat, éppen milyen ebédre vagy akár vacsorára vágyik.

Használatához természetesen szükséges igazolni, hogy az ember az egyetem hallgatója, illetve szüksége van az okostelefonjára. A google áruházából elérhető az alkalmazás, ami biztosítja a lehetőséget.

screenshot_20190306-205914_prehrana.jpg

Az alkalmazás ugyan szlovén nyelvű, de egyszerű kezelni. A lenti, telefon gombra nyomva azonosítja be az étterem terminálja a telefont és a hozzá tartozó hallgatót. Csak igazolvánnyal együtt használható.

Az alkalmazás ezen kívül tartalmazza a lehetséges éttermek listáját és adatait. 

screenshot_20190306-205920_prehrana.jpg

A kuponok 4 óránként használhatók és egy hónapban 40 darab áll rendelkezésre. A diákmenük 0,3-5 euró között érehetők el általában, ami igazán kedvezményes ár egy menüért. Ezek sokszor nem csak a főételt tartalmazzák, hanem levest, valamilyen salátát vagy gyümölcsöt mellé.

Számos étterem kínálatát nyílik lehetőség kipróbálni, ezeket az alkalmazásban lehetőség nyílik szűkíteni is. Alapvetően a legközelebbi éttermeket listázza, de más rendszerezés is beállítható.

gasztrosarok maribori egyetem

2019\02\24

A balkáni rakott rétes

Szlovénia egyik nemzeti sütije a prekmurska gibanica, ami tulajdonképp egy rakott rétes. Különlegességét az adja, hogy a Magyarországon megszokott rétesektől eltérően több íz keveredik benne. 

A réteslapok között meghatározott sorrendben mák, dió, alma és túró lapul.

20190224_110730.jpg

Az ani-culinaris blog szerzője utánajárt ennek az édességnek: a sütemény védettséget élvez, Szlovénie keleti részéről származik és pontosan meghatározott sorrendje van annak, hogyan készül.

A fentebb említett blog leírása alapján "kétféle tésztából (alul omlós, a töltelékrétegek között pedig levelesvagy rétestésztából) készített sütemény, amelybe négyféle tölteléket (mákot, túrót, diót és almát) töltenek, pontosan meghatározott sorrendben. A töltelékek mindegyike két rétegben kerül a süteménybe, és minden töltelékréteg közé egy-egy levelestésztalap kerül. A legfelső töltelékréteget egy réteg leveles tésztával zárják, melyet tojássárgájával elkevert tejföllel vagy tejszínnel, esetenként zsíros öntettel vonják be."

Aki esetleg kedvet is kapott volna e nem mindennapi édességhez, itt talál egy receptet hozzá.

szlovénia sütemény gasztrosarok

süti beállítások módosítása